Tämä sivusto käyttää välttämättömiä evästeitä ja analytiikkaevästeitä.
Jatkamalla sivuston käyttöä hyväksyt evästeet.

ITALIALAISEN KIRJALLISUUDEN SUOMENNOKSET JA NIIDEN ASEMA SUOMESSA

Locandina FIN

Finlandia-Italia ry ja Helsingin Dante-seuran kirjallisuuspiiri järjestävät yhteistyössä Helsingin kaupunginkirjaston Rikhardinkadun toimipisteen kanssa seminaaritilaisuuden, jossa kirjailijat, runoilijat, kustantajat, suomentajat ja kääntäjät keskustelevat Italian ja italialaisen kirjallisuuden asemasta suomennoskirjallisuuden alueella. Tilaisuuden kielinä ovat suomi ja italia. Tilaisuus on toteutettu Italian suurlähetystön suojeluksessa ja Italian kulttuuri-instituutin tuella.

Aihetta valottavat mm. kirjailija ja kriitikko Silvia Hosseini, runoilija ja suomentaja Hannimari Heino sekä kertomakirjallisuuden suomentajat Leena Taavitsainen-Petäjä ja Elina Melander. Kustantajien näkökulman tuovat mukaan Aporian Matti Mustonen ja Mediterraneuksen Mattia Retta. Lopuksi käydään paneelikeskustelu tekoälyn vaikutuksista ja asemasta suomennoskirjallisuudessa. Mukana keskustelemassa ovat kääntäjä ja suomentaja Laura Lahdensuu sekä tekoälyasiantuntija Antti Saarela.

Tilaisuuteen ovat tervetulleita kaikki italialaisen kirjallisuuden kääntäjät, suomentajat ja toimittajat, italian opettajat, opiskelijat, harrastajat sekä yleensä Italian kirjallisuudesta ja kääntämisestä kiinnostuneet!

LÄMPIMÄSTI TERVETULOA!

  • Järjestäjä: Finlandia-Italy Ry, Societa' Dante Alighieri Helsinki
  • Yhteistyössä: Italian kulttuuri-instituutti, Rikhardinkadun kirjasto